Для школьников и родителей
  • Главная
  • Проекты
  • Страшная история на английским языке с переводом на русский. Сочинение на английском языке с переводом Страшные истории на английском языке

Страшная история на английским языке с переводом на русский. Сочинение на английском языке с переводом Страшные истории на английском языке

Многие дети любят рассказывать и слушать перед сном страшные и таинственные истории (страшилки) и праздник как раз время, чтобы вспоминать и рассказывать такие истории.

Сегодня мы публикуем небольшую подборку коротких страшных историй на английском языке.

Заранее предупреждаю, что в этой подборке есть действительно очень страшные истории, при чтении которых у меня самой замирало и сжималось сердце, поэтому рекомендуя их своим детям или ученикам будьте разборчивы. На этот материал я бы поставила категорию 12+ , но это на ваше усмотрение. Для чтения историй необходим уровень владения английским языком “ “.

Теперь самые смелые, после всех сделанных нами предупреждений, могут приступить к чтению этой чертовой дюжины страшных историй, для этого кликните по кнопке-картинке ниже.

Читать короткие страшные истории на английском языке.

Эти страшные истории можно скачать и распечатать, очень удобно, что почти каждая история помещается на одной странице: .

Слушать короткие страшные истории на английском языке.

Scary Stories to Tell in the Dark

Stories include: 0:00 – The Big Toe 2:58 – What Do You Come For? 4:25 – Me Tie Doughty Walker 7:48 – A Man Who Lived in Leeds 8:55 – Old Woman All Skin and Bones 10:44 – Cold as Clay 13:18 – The Hearse Song 14:35 – A New Horse 17:15 – Alligators 19:44 – Room For One More 21:52 – The Dead Man’s Brains 24:10 – The Hook 26:07 – High Beams 29:01 – The Babysitter 31:37 – The Viper 32:57 – The Slithery-Dee 33:35 – Aaron Kelly’s Bones 38:03 – Wait ’til Martin Comes

More Scary Stories to Tell in the Dark

Stories include:
0:0:00 – Something was Wrong, 0:1:30 – The Wreck, 0:3:36 – One Sunday Morning, 0:6:56 – Sounds, 0:9:25 – A Weird Blue Light, 0:11:12 – Somebody Fell From Aloft, 0:17:20 – The Little Black Dog, 0:20:54 – Clinkity-Clink, 0:27:22 – The Bride, 0:28:57 – Rings on Her Fingers, 0:31:13 The Drum, 0:36:45 – The Window, 0:41:18 – Wonderful Sausage, 0:44:04 – The Cat’s Paw, 0:46:06 – The Voice, 0:47:30 – “Oh, Susannah!”, 0:49:07 – The Man in the Middle, 0:50:49 – Cat in a Shopping Bag, 0:52:33 – The Bed by the Window, 0:55:00 – The Dead Man’s Hand, 0:57:02 – A Ghost in the Mirror, 0:59:38 – The Curse, 1:04:19 – The Church, 1:06:28 – The Bad News, 1:08:06 – Cemetery Soup, 1:10:20 – The Brown Suit, 1:11:39 – BA-ROOOM! and 1:12:17 – Thumpity-Thump
Short Scary Stories 3: More Tales to Chill Your Bones

Stories include:
1. The Appointment, 2. The Bus Stop, 3. Faster and Faster, 4. Just Delicious, 5. Hello, Kate!, 6. The Black Dog, 7. Footsteps, 8. Like Cat’s Eyes, 9. Bess, 10. Harold, 11. The Dead Hand, 12. Such Things Happen, 13. The Wolf Girl, 14. The Dream, 15. Sam’s New Pet, 16. Maybe You Will Remember, 17. The Red Spot, 18. No, Thanks, 19. The Trouble, 20. Strangers, 21. The Hog, 22. Is Something Wrong?, 23. It’s Him!, 24. T-H-U-P-P-P-P-P-P-P! and 25. You May Be Next…

Если вы и ваши дети не любите страшные истории, хочу напомнить, что на наших страницах мы уже опубликовали совсем нестрашные истории для продолжающих изучение английского языка , связанные с праздником Хеллоуин:


А для совсем маленьких и начинающих для празднования Хэллоуина мы опубликовали милые детские песенки:




The child and his mother

A curious child asked his mother: “Mommy, why are some of your hairs turning grey?”

The mother tried to use this occasion to teach her child: “It is because of you, dear. Every bad action of yours will turn one of my hairs grey!”

The child replied innocently: “Now I know why grandmother has only grey hairs on her head.”

Перевод:

Ребенок и его мать

Любопытный ребенок спрашивает свою маму: «Мамочка, почему некоторые волосы у тебя на голове становятся серыми?»

Мать попыталась воспользоваться ситуацией и дать урок своему чаду: «Это все из-за тебя, дорогой. Каждый твой плохой поступок делает один мой волосок седым!»

Ребенок невинно ответил: «Теперь я знаю, почему у бабушки на голове только седые волосы».

Wrong email address

A couple going on vacation but his wife was on a business trip so he went to the destination first and his wife would meet him the next day.

When he reached his hotel, he decided to send his wife a quick email.

Unfortunately, when typing her address, he mistyped a letter and his note was directed instead to an elderly preacher’s wife whose husband had passed away only the day before.

When the grieving widow checked her email, she took one look at the monitor, let out a piercing scream, and fell to the floor in a dead faint.

At the sound, her family rushed into the room and saw this note on the screen:

Dearest Wife,
Just got checked in. Everything prepared for your arrival tomorrow.

P.S. Sure is hot down here.

Перевод:

Неправильный e-mail

Пара отправляется в отпуск, но жена едет с деловой целью, поэтому муж первым приехал на место, а жена встретила его на следующий день.

Когда он добрался до отеля, то решил оправить жене быстрое элетронное письмо.

К сожалению, когда он набирал ее адрес, он пропустил букву, и его письмо ушло вместо его жены к пожилой жене священника, муж которой скончался как раз день назад.

Когда скорбящая вдова проверяла электронную почту, она взглянула один раз на монитор, издала крик ужаса и упала на пол в глубоком обмороке.

Услышав этот звук, родственники бросились к ней в комнату и увидели записку на экране:

Дорогая жена,
Только что разместился. Все готово для твоего завтрашнего прибытия.

П. С.: Здесь жарко.

Will’s experience at the airport

After his return from Rome, Will couldn’t find his luggage in the airport baggage area. He went to the lost luggage office and told the woman there that his bags hadn’t shown up on the carousel.

She smiled and told him not to worry because they were trained professionals and he was in good hands.

Then she asked Will, “Has your plane arrived yet?”

Перевод:

Случай с Уиллом в аэропорту

После возвращения из Рима Уилл не мог найти свой багаж в багажном отделении аэропорта. Он пошел в бюро находок и сказал женщине, работающей там, что его сумки так и не появились на карусели.

Она улыбнулась и сказала ему, чтобы он не беспокоился, потому что у них работают профессионалы, и он в надежных руках.

Потом она спросила: «Ваш самолет уже прилетел?»

Clever kids

A police officer found a perfect hiding place for watching for speeding motorists.

One day, the officer was amazed when everyone was under the speed limit, so he investigated and found the problem.

A 10 years old boy was standing on the side of the road with a huge hand painted sign which said “Radar Trap Ahead.”

A little more investigative work led the officer to the boy’s accomplice: another boy about 100 yards beyond the radar trap with a sign reading “TIPS” and a bucket at his feet full of change.

Перевод:

Умные детки

Офицер полиции нашел идеальное скрытое место для наблюдения за автомобилистами, превышающими скорость.

Однажды офицера поразил тот факт, что все автомобилисты ехали на скорости, ниже установленного лимита. Он провел расследование и выявил проблему.

Десятилетний мальчик стоял на обочине с большой табличкой в руках, на которой было написано: «Впереди ловушка для автолихачей».

Дальнейшая исследовательская работа привела офицера к соучастнику мальчика: он увидел еще одного паренька, стоявшего в 100 ярдах позади полицейского с радаром, рядом была табличка с надписью «Чаевые» и ведро у его ног, заполненное мелочью.

Mouthology

A Professor was traveling by boat. On his way he asked the sailor:

“Do you know Biology, Ecology, Zoology, Geography, physiology?

The sailor said no to all his questions.

Professor: What the hell do you know on earth. You will die of illiteracy.

After a while the boat started sinking. The Sailor asked the Professor, do you know swiminology & escapology from sharkology?

The professor said no.

Sailor: “Well, sharkology & crocodilogy will eat your assology, headology & you will dieology because of your mouthology.

Перевод:

Болтология

Профессор путешествовал на лодке. Во время пути он спросил моряка:

«Вы знаете биологию, экологию, зоологию, географию, психологию?»

Моряк отвечал «Нет» на все его вопросы.

Профессор: Что тогда вы вообще знаете? Вы же умрете от неграмотности.

Через какое-то время лодка начала тонуть. Моряк спросил профессора, знает ли плавалогию, спасениелогию и акулологию.

Профессор сказал нет.

Моряк: «Ну, тогда акулология и крокодилология съест вашу задологию, головологию, и вы умрете от болтологии».

Captain

A navy captain is alerted by his First Mate that there is a pirate ship coming towards his position. He asks a sailor to get him his red shirt.

The captain was asked, “Why do you need a red shirt?”

The Captain replies, “So that when I bleed, you guys don’t notice and aren’s discouraged.” They fight off the pirates eventually.

The very next day, the Captain is alerted that 50 pirate ships are coming towards their boat. He yells, “Get me my brown pants!”

Перевод:

Капитан

Капитан военно-морского флота предупредил своего первого помощника о том, что к ним направляется пиратский корабль. Он попросил матроса достать ему красную футболку.

Капитана спросили: «Зачем вам красная футболка?»

Капитан ответил: «Когда я буду истекать кровью, вы, ребята, этого не заметите и не будете бояться».

В конце концов они победили пиратов.

На следующий же день капитан объявил тревогу о том, что 50 пиратских кораблей приближаются к их лодке. Он закричал: «Принесите мне мои коричневые штаны!»

Elephant

The class teacher asks students to name an animal that begins with an “E”. One boy says, “Elephant.”

Then the teacher asks for an animal that begins with a “T”. The same boy says, “Two elephants.”

The teacher sends the boy out of the class for bad behavior. After that she asks for an animal beginning with “M”.

The boy shouts from the other side of the wall: “Maybe an elephant!”

Перевод:

Слон

Учительница просит учеников назвать животное, начинающееся с «E». Один мальчик сказал «Elephant» (слон).

Затем учительница попросила назвать животное, начинающееся с буквы «T». Тот же самый мальчик сказал: «Two elephants» (два слона).

Учительница выгнала мальчика из класса за плохое поведение. После этого она попросила назвать животное, начинающееся на «M».

Мальчик крикнул по ту сторону стены: «Maybe an elephant!» (Может быть, слон).

Еще один интересный текст на английском с переводом и аудиоозвучкой носителем языка. Также вам будут интересны и полезны другие истории на английском в разделе или реальная мистическая история, написанная мной (на русском) .

Если вы желаете больше практиковаться на английском, причем, не только онлайн, но и по skype, то . Я вам помогу.

THE OTHER MAN/ By Jan Carew

I was a writer. I wrote books. I write now, but nobody knows. Nobody can see me now. Something strange has happened to me. I will tell you about it.

In January I wanted to write a very long book. So I left my home and I found a little room.

‘This is a good room for a writer,’ I thought. ‘I’ll write my book here.’

It was a little room, but I liked it. It was very quiet. I began to work on my book and I was happy.

Then things began to happen - strange things.

One day I was at my desk with my pen in my hand. Suddenly I thought, ‘I want a coffee and I haven’t got any. I’ll have to go to the shop.’

I put my pen on the table and went out.

When I came back, I looked for the pen. It wasn’t on the table. I looked on the floor, on my chair and then on the table again. It wasn’t there!

‘I don’t understand it,’ I thought.

That night another strange thing happened. I was in bed and the room was very quiet. Suddenly, I opened my eyes,

‘What was that?’ I wondered.

Then I heard a voice – a man’s voice.

‘Who’s there?’ I cried.

There was no answer and there was nobody in the room! I couldn’t understand it, and I was afraid.

‘What can I do?’ I thought. ‘What was that?’

After that, strange things happened every day. But I had to finish my book, so I stayed there.

The room was very small. There were not many things in it; only a bed, a table and a chair. And there was a mirror on the wall. It was a very old mirror and I liked it. And then, one day, I looked in the mirror and – I saw him! The other man! It wasn’t me. This man had a beard, but I didn’t!

I shut my eyes and looked again. This time, I saw my face in the mirror.

‘That didn’t happen,’ I thought, ‘I was wrong. There wasn’t another man.’

I went for a walk that day, and I didn’t work on my book. I didn’t want to be in the room. I didn’t want to see or hear strange things.

At night, I went home again. The room was very quiet. I looked in the mirror and saw my face. But I wasn’t happy. I went to bed, but I couldn’t sleep.

‘I’ll leave here tomorrow,’ I thought. And after that, I slept.

But then another strange thing happened. The other man stood by my bed and spoke to me.

‘You will never leave here,’ he said. ‘You will stay with me.’

And then I opened my eyes. I was very cold and afraid. ‘I’ll leave now,’ I thought. ‘I can’t stay here for one more minute.’

Quickly, I put my things in a case. I wanted to go – now. I couldn’t forget the man, so I was afraid. But afraid of what? I didn’t know.

When my clothes were in the case, I thought, ‘I’ll leave the room now.’

I looked round the room, and I also looked in the mirror again. And then I suddenly felt colder and more afraid. I couldn’t see the other man in the mirror. Why? Because he wasn’t there. But I couldn’t see my face in the mirror! There was no face. Why not?

I tried to shout, but no sound came. I had no voice.

And then I saw him. I saw the other man - the man with the beard. But he wasn’t in the mirror. He was at the table, with my pen in his hand. He wrote my book with my pen! I was angry and I tried to speak. But I couldn’t, because I had no voice.

The other man didn’t speak. He smiled and wrote.

Suddenly, there was a sound at the door, and I heard a friend’s voice.

Are you there?’ my friend called. ‘I want to see you.’

I was very happy then. ‘My friend will help me,’ I thought. But I couldn’t move. The other man went to the door and opened it.

‘Come in,’ he said to my friend. ‘Come and see my room. I’m writing my book.’

My friend came into the room, but he didn’t see me. He smiled at the other man.

My friend said, ‘Oh, you have a beard now!’

Again and again, I tried to speak but I couldn’t. My friend couldn’t see me; he couldn’t hear me. He only saw the other man.

That is my story. The other man has my room. And he also has my face and my voice. He will finish my book, too.

But the other man doesn’t know one thing. I can write - I can tell my story. And I’m telling it to you!

Другой

Я был писателем. Писал книги. Я и сейчас пишу, но никто об этом не знает и не видит меня. Однажды со мной случилось что-то странное, слушайте.

В январе я решил написать внушительную книгу, поэтому покинул дом и поселился в небольшой комнатке.

"Хорошее место для писателя" - я подумал. "Здесь я и напишу книгу".

Комнатка была миниатюрной, но симпатичной, очень тихой. Я приступил к работе и был весьма счастлив.

Затем начало происходить что-то странное. Однажды я сидел за столом с ручкой в ладони и решил попить кофе. "Кофе нет, придется идти в магазин..." - промелькнула мысль.

Оставив ручку на столе, я вышел, а когда вернулся, то пришлось искать ее - на столе ручки не было. Я осмотрел пол, кресло, снова взглянул на стол - пусто.

"Ничего не понимаю!" - опять промелькнула мысль.

Ночью снова случилось нечто странное. Я лежал в кровати, слушая тишину. Вдруг что-то заставило меня открыть глаза.

"Что такое?" - удивлению не было предела. Затем прозвучал мужской голос.

Кто там? - закричал я.

Ответа не было, комната казалась пустой. Ничего не понимая, я дрожал от страха.

"Что же делать? Что это?" - в голове пробегали мысли.

После этого странности начали происходить ежедневно, но книгу необходимо было дописывать, поэтому я остался в каморке.

В маленькой комнатке вещей было немного: кровать, стол да кресло. А еще имелось зеркало на стене. Оно было весьма древним. Однажды, когда я взглянул в него, то увидел силуэт. Там был другой человек, не я. У отражения была борода.

Я закрыл глаза и снова открыл их - на этот раз передо мной предстал мой обычный лик.

"Этого не было, нет. Это ошибка. Никакого другого человека в зеркале не было!" - оставалось лишь утешать себя.

В тот день я пошел на прогулку и не работал над книгой. В комнате сидеть не хотелось - слишком велик был страх снова увидеть или услышать странности.

Лишь ночью я вернулся. Комната встретила тишиной. Я взглянул в зеркало - там было отражение моего лица, но тревога осталась. Когда я прилег в кровать, то заснуть не мог.

"Завтра же уеду отсюда!" - пришла мысль. После этого навалился сон.

Но вновь произошло необъяснимое. Тот, другой человек, стоял у кровати, обращаясь ко мне.

Ты никуда отсюда не уйдешь. Ты останешься здесь. Навсегда.

Я открыл глаза, ощущая страх и холод. "Хватит. Сейчас же ухожу!" - пришло решение. "Ни минуты здесь не останусь".

Вещи были упакованы быстро - уйти очень хотелось. Образ мужчины не выходил из головы, а страх сковывал. Чего именно я боялся? Не знаю.

Когда вещи были собраны, я дал себе команду - ухожу.

Я оглядел каморку и вновь глянул в зеркало. Снова страх и холод проникли в душу. Нет, другого человека там не было. Но и моего отражения тоже не было видно!

Я попытался закричать, но безрезультатно - голос словно испарился. А затем я увидел его, другого мужчину с бородой. Только он был не в зеркале, а за столом, держа в ладони мою ручку. Ею он писал мою книгу! Я страшно обозлился и вновь попытался заговорить, но не мог.

Мужчина тоже не говорил, он лишь писал и улыбался. Вдруг за дверью раздался шум, и я услышал голос своего приятеля.

Ты там? Надо увидеться!

В душе забрезжил луч надежды. "Конечно, друг поможет!". Но я даже двигаться не мог! Тот, другой мужчина подошел к двери и распахнул ее.

Заходи, - обратился он к приятелю. - Заходи, посмотришь комнату, где я работаю над книгой.

Приятель шагнул внутрь, но меня не заметил. Он улыбнулся.

О, да у тебя теперь борода!

Снова и снова я пытался заговорить, но тщетно: друг не видел и не слышал, перед ним был лишь другой мужчина.

Такова моя история. В моей каморке теперь живет тот, другой. У него мое лицо и мой голос. И мою книгу теперь пишет он.

Но чужак не знает кое-что. Я могу написать свою историю. И вот она, перед вами!

Related Posts:

  • Красивые фото Бангкока и интересные выражения на…
  • Cramp и Crap в английском языке. Интересные примеры,…
  • Интересные факты о Льве Толстом и отрывок его романа…

Несмотря на то, что в нашей стране Хэллоуин не принято считать праздником, всё больше любителей английского языка и культуры стремятся многое узнать о его обычаях и традициях. Помимо ярко-оранжевых тыкв-фонарей, паутины и фигурок ведьм на фоне полной луны, особую атмосферу придают Хэллоуину страшные истории, которые на английском языке звучат ещё более загадочно и колоритно.

A ghost

Once there lived a good English family in a small village. But they never celebrated Halloween. One Halloween night they sat round the table and prepared to have a special food. And suddenly they heard a low voice - yyyyeeehhhhaaa! They looked - it was a ghost! They didn’t believe their eyes but it was there. With screams they ran away to their neighbors and when they went back they saw, that ghosts ate every sweet thing from the table and on the chairs there sat three happy boys with white sheets in their hands.

История про призрака подойдёт для рассказа в младших классах - она простая и забавная

Призрак

В одной небольшой деревушке жила английская семья, не любившая традиционно праздновать Хэллоуин. Однажды накануне Дня всех святых был приготовлен вкусный ужин и все собрались за столом, как вдруг услышали во дворе устрашающий возглас - уууиииаааа! Охваченные диким ужасом, они увидели за окном призрака, который медленно приближался к их дому. В страхе все выбежали через заднюю дверь и устремились к соседям. Придя в себя через некоторое время, семья решила вернуться в своё жилище. Войдя в гостиную, люди обнаружили, что съедены буквально все вкусности, приготовленные к ужину… В то время как за столом сидели трое довольных мальчуганов с белыми простынями в руках!

The Monkey’s Paw

One man called Morris owns a monkey’s paw that has magical powers. He tells his friend Mr. White and his family, the wife and son, about its powers. It grants its owners any three wishes they ask for; Morris warns Mr. White that although it grants the wishes, only disaster comes with them. Nevertheless, the family buys the monkey paw from him, and the sergeant leaves.

The son holds the paw and asks for some money. The next day, after the son goes to work, an employee of his company comes and informs Mr. White and his wife about the demise of their son in an accident, and gives them the monetary compensation - the same amount they wished for.

Mrs. White wishes that their son comes back home, alive. A knock at the door is heard, and the knocks get violent slowly as somebody wants to come in and get hold of the paw. Mr. White understands where it is going. He makes a final wish. The wife opens the door, and there is nobody.

История про обезьянью лапу является, скорее, поучительной. Такую можно использовать на уроке в средней школе

Обезьянья лапа

Один человек по имени Моррис обладал обезьяньей лапой с магической силой. Однажды он рассказал об этом своему другу, мистеру Уайту, его жене и сыну. Мужчина пояснил, что лапа способна исполнить любые три желания своего владельца, но всегда с какими-то печальными последствиями. Тем не менее, воодушевлённые Уайты поспешили купить необыкновенную вещицу, не обращая внимания на предостережение друга.

Первым лапу в руки взял сын и пожелал денег. На следующий же день его родителям пришло сообщение о том, что сына больше нет в живых в результате несчастного случая, и они получат денежную компенсацию в сумме, которую загадал парень…

Убитая горем миссис Уайт собралась взять лапу и попросить, чтобы всё это оказалось недоразумением, и её сын остался жив, но в это время услышала странный стук в дверь. Со временем он становился все медленнее, тише, и кто-то пытался войти в дом. Женщина испугалась, что неизвестный хочет украсть магическую лапу, и быстро загадала, чтобы незваный гость исчез. Открыв дверь, она никого не обнаружила, но вдруг с ужасом поняла, что истратила своё последнее желание…

Hide and Seek

Two young brothers were at home alone in the apartment while their parents visited their neighbours next door for a while. To keep themselves occupied the boys decided to play a game of hide and seek. The older boy turned his head to the wall and began to count.

«Ready or not I’m coming,» cried the older brother and off he went looking for his brother. The apartment was eerily silent. He heard a scraping sound coming from the wardrobe. The boy went anyway and called out, «Come out I’ve found you!» but there was only silence.

Opening the door, the boy began to rise up and put his hand out into the mass of clothing to feel for his little brother when a small, white, icy cold hand came out, grabbed his wrist, and tried to pull him into the closet. As he is trying to pull himself free, he hears a noise behind him, looks over his shoulder, and sees his brother behind him. «Couldn’t you find me?» asks the boy.

Мотив игры в прятки использовался не в одном ужастике

Игра в прятки

Двое братьев были дома одни, пока родители гостили у соседей. Чтобы развлечься, мальчики решили сыграть в прятки. Старший тут же отвернулся к стене и стал считать. «Пора-не пора, я иду искать!» – воскликнул он после того, как досчитал до десяти и отправился на поиски младшего братишки. В квартире было устрашающе тихо. Вдруг он услышал какой-то скрип со стороны гардеробной и немедленно пошёл туда. «Выходи, я тебя нашёл!» – крикнул мальчик, но ответа не последовало.

Немного подождав, он открыл дверь и начал перебирать одежду, чтобы нащупать спрятавшегося в ней брата. Вдруг из складок высунулась маленькая холодная рука, крепко схватила мальчика за запястье и стала с силой тянуть его вглубь гардеробной. Пытаясь освободиться, испуганный мальчишка услышал позади себя шум, а обернувшись, увидел младшего брата, который медленно спросил: «Не мог бы ты найти меня?».

The hitchhiker that never was

A girl in a pretty white dress and embroidered sweater flags down an old man for a ride. He gives her a ride to her great-grandmother’s house and they have a lovely conversation, talking about the old days, and the elderly man shares some great stories with her. He drops her off at her geema’s house and he goes home. The following day when he gets into his car to pick up some milk and the paper, he realises the sweater is still in his car. He swings by the young girl’s geema’s house to drop off the sweater, and her geema answers the door. He explains why he’s there.

«I’m sorry Sir. I think you have the wrong address. My great-granddaughter died many, many years ago, wearing her favourite white dress, after a night out dancing.»

Попутчица, которой никогда не было - история не для маленьких детей

Попутчица, которой не было

Молоденькая девушка в белоснежном платье и ярком свитере остановила на дороге пожилого мужчину и попросила подвезти её к дому прабабушки. Старик с удовольствием взял попутчицу. В дороге между ними завязалась душевная беседа с воспоминаниями о былых временах и забавных историях. Довезя девушку по адресу, мужчина уехал домой.

Садясь в своё авто на следующий день, он увидел, что незнакомка забыла на переднем сиденье свой свитер и решил отвезти его ей. Постучав в дверь дома, около которого накануне высадил девушку, мужчина объяснил ситуацию и попросил передать своей вчерашней попутчице свитер, на что услышал ошеломляющий ответ старушки:

– Мне очень жаль сэр, но у вас, скорее всего, неверный адрес. Моей правнучки нет в живых уже много лет. Она умерла по дороге домой после ночных танцев. На ней было её любимое белоснежное платье.

The ghostly maid

Once upon a time, a man and a boy who had lost their wife and mother moved into a new house. They were told by the locals in the village that the house was haunted, but neither the man nor the boy believed in ghosts, and they moved into the house quite happily. The child went downstairs and asked the maid of the home for a glass of water and some fruit, and she happily obliged. She also told the boy that there could be ghosts.

Later that day, the little boy struck up a conversation with his father. «Daddy, I’ve been thinking. I could believe in ghosts. The maid told me there might be ghosts in the house.»

«Son, we don’t have a maid».

От таких историй, как про призрачную горничную, в жилах стынет кровь

Призрачная горничная

Когда-то давно мужчина, потерявший жену, переехал с сыном в новый дом. Местные жители шептались и предупреждали о том, что дом преследуют призраки, но решивший начать новую жизнь вдовец не обратил на это внимания, и они с сыном смело вошли внутрь.

Немного погодя мальчик захотел пить и спустился вниз. Увидев девушку в униформе, попросил у неё стакан воды и пару фруктов. Она с радостью угостила его и тихонько сказала, что в этом доме могут быть призраки.

Спустя некоторое время мальчишка заговорил с отцом о привидениях, передав ему слова горничной. На что тот в ужасе ответил: «Сынок, у нас нет горничной»…

Любая история, рассказанная на Хэллоуин, таит в себе загадку. Иногда финал оказывается смешным, иногда - непредсказуемым. Но все эти «страшилки» вместе с яркой и немного ужасающей атрибутикой позволяют проникнуться атмосферой неизвестного нам праздника, знакомят с его обычаями и традициями.

Я хочу рассказать жуткую историю. Однажды ночью мне показалось что в моей комнате есть кто-то кроме меня. Я открыл глаза и увидел у окна тень. Она была очень высокая, худая и протягивала ко мне руки. Мне стало страшно и я закричал так громко как только мог. Я сидел на кровати и кричал. Вдруг в комнату вбежали мои родители. Они были очень напуганы. Папа включил свет, и я перестал кричать. Оказывается, днем мама принесла из зала в мою комнату огромную пальму в большом горшке и поставила ее за штору. Ночью была полная луна и мне показалось, что это женщина... Мне никогда не было так страшно как в ту ночь......

I would like to tell you a horrible story. One night it seemed to me that there was someone besides me in my room. I opened my eyes and saw a woman"s shade at the window . She was very tall, thin and she stretched out her arms to me. I was scared and I screamed so loud as I could. I was sitting on the bed and crying. Suddenly my parents ran into my room. They were very frightened. Dad turned on the light, and I stopped screaming. It turned out that in the afternoon, my mother brought a huge palm tree in a large pot from the hall into my room and she put it behind the curtains. That night there was full moon, and it seemed to me that it was a woman... I have never been so bad as that night......

Ответить

Ответить


Другие вопросы из категории

Cрочно нужен перевод этого текста!The symbol of England is a red rose, and English people are crazy about gardening. A lot of families have pets. English

football is famous, of course, but there is another national sport too, cricket. Scotland is very famous for its beautiful scenery and the lakes called lochs. An important symbol of Scotland is a special kind of material called tartan. Another symbol of Scotland is the thistle. Another symbol of Wales is a vegetable called the leek. People wear them on their coats on St. David’s Day, the Welsh national holiday. Welsh people are famous for their singing and their musical festivals. The most famous symbol of Ireland is shamrock. In Ireland you may see different shades and tones of green. The Irish are famous for their playing, singing and dancing. Everyone who was born in Britain is British. People from England are the English. They are Scottish or the Scots; the Welsh and the Irish. People from Scotland and Wales don’t like when they are called the English. Everyone in Britain speaks English. But in some parts of Scotland and Wales people speak different languages as well. The Welsh are especially proud of their language. Everyone in the UK speaks English but they all speak it differently.

Лучшие статьи по теме